Если судьба забросит вас на Русский Север, на Поморские земли, и посчастливится повстречать настоящего помора, будьте готовы, поддержать разговор.

Сразу предупредим: истинные поморы не говорят на русском литературном. Свой язык северные мореходы называют «поморьска говоря».

Чтобы не попасть в неудобную ситуацию и не поставить в тупик северного собеседника, запомните несколько правил коммуникации с помором.

  • Поморы «цокают»: звук «ч «в говоре традиционно произносится как мягкое «ць»: улиця, коцька, доцька, цепахи, руцёй. Кроме того, поморы не знают и звука «щ»: он заменяется двойной «шш».
  • Поморы никогда не «работают». Они «робят».
  • Не задавайте северным людям вопросов, начинающихся с «почему». А то можете получить в ответ «по качану». Любознательность поморы проявляют словом «пошшо». Кстати, слова «потому» тоже нет в поморьской говоре.  
  • Не разбрасывайтесь в разговоре отрицательными частицами. Поморы говорят «нет», только когда кому-то отказывают. Например, «Нет, мне это не нужно».  Поэтому, если у вас спросят денег, отвечайте по-поморьски: «У мя денег нема».
  • Будьте аккуратней с определениями. В поморьской говоре не существует окончаний «ий», «ый». Вместо них употребляются «ой», «ёй».  Например, «зимнёй вецёр».
  • Упаси вас Всевышний употребить в разговоре слово «баба». В лучшем случае вас поправят: «Бабами сваи забивают». Запомните, у поморов «нема баб», у них «жонки».
  • Понятие «жить» у поморов имеет более широкое употребление. Например, когда мы бодрствуем, то они «живут».
  • Кроме того, вам придется привыкнуть к некоторым уникальным атмосферным осадкам, которые наблюдаются в Поморском краю: у снега и дождя здесь «нема ног». То есть они у поморов никогда «не идут». Снег «падат», а «дожжь летит» или «льёт». Кстати, машина здесь «не едет», а «бежит».
  • Кстати, у поморов большую роль играет тональность речи, которая заметно повышается к концу предложения. Но не надо повышать голос: поморы – люди тихие и говорят громко только в крайне раздраженном состоянии.

Между тем, надо отметить, что у каждого русского человека есть базовый запас поморских слов, которые попали к нам из говори: сёмга, тундра, треска, бахилы, морж, тюлень и т.д.

Поморы, конечно, понимают по-русски, однако будьте аккуратнее со словами: некоторые русские слова в поморьской говоре имеют совсем другое значение.

БУРЛАК – выходец из другой области

ДОЛИНА – высокий человек

ЗНАТОК – колдун

ХАЛЯВА – неряха

НЯША — грязь

БЕСЕДА – собрание молодёжи для работы или увеселения

ГЛАЗ – окно

ОБРЯД – работа по дому

ЗАБОЙ — сугроб

ПЕЧКА (ПЕЦЦКА) – водоворот

ЯСЕНЬ – солнечная погода

 


Притворись помором: 17 комментариев

  1. Ну, и тут без ошибок не обошлось :) Там где «Ты пошшо не йдешь-то» — чуть выше «Помрьска (без О) говоря»… И мне интересно, кто такие «цепахи» ?? :)

  2. «Кстати, машина здесь «не едет», а «бежит»»
    ********
    Ох, и древность! Без таких замечаний Ломоносова не поймешь!) И к чему эти указания на возможные правки? Никто не ездил по деревням? Разговариваешь с людьми на русском языке, никто ничего не правит. Это такие же русские люди. Не стоит отрывать их от корней, предков и братьев. А то можно с рыбалки не вернуться — примета верная!)

    • А то можно «Воротицца с волохницця»
      Как вам нравиться?
      По моему — это каменный век. Причем искусственный каменный век. Открывайте словарь Даля. Многие слова «типа говори» взяты из него. Ко многим есть замечание устр.

      Не нашел сейчас, но найду название словаря НАРЕЧИЙ откуда еще мосеев брал слова для своего ЯЗЫКА. Этот словарь наречий да словарь великорусского языка Даля — вот два основных источника слов для «типа говори».

  3. Так говорят только в дальних деревнях пожилые люди, в Мезени, например. В Архангельске очень правильная русская речь, не Окают, не Акают. 42 года живу на берегу Белого моря ни разу не слышал цоканья, сдесь любят Дакать: — Купила помидору-да, капусту-да…

  4. Все летние месяцы в детстве провела в одной из поморских деревень на берегу Белого моря. Бабушка оттуда, папа оттуда. Никогда там поморы не «цокали», да и не одно из приведённых выше слов не употребляли. Надо бы конкретно место указывать, откуда взяты слова, Поморье большое, и применять к всем поморам говор, взятый в какой-то одной деревне, совершенно неверно. В Карельском поморье и машина едет, и поморы долиной никого не зовут, и работают они, а не «робят», и по русски понимают и говорят намного лучше, чем автор статьи.

  5. У меня поморские корни тоже есть в роду.. Я 17 лет жила на Берегу Белого моря.. Общалась со многими людьми из разных деревень… Такого чисто поморского говора никогда не слышала.. Интонация речи — да! типичный северный говорок, который отличаешь от всех других руских.. и даканье — действительно, давит на слух.. но, думаю, лучше уж это даканье, чем постоянное бля по всей России..